Lannan Translations Series

BOA will accept submissions to the Lannan Translations Selection Series June 1-30. Please read and follow the below submission guidelines prior to submitting any material.

*Note that unsolicited manuscripts received outside of our reading period will be recycled without comment. Thank you.

The Lannan Foundation of Santa Fe, New Mexico is funding two new collections of contemporary international poetry published by BOA Editions in 2014. The funds support production costs and author and translator royalties. BOA Editions is grateful to the Lannan Foundation for its support of poetry and the art of translation.

Lannan Translations Selection Series Submission Guidelines

WE DO NOT ACCEPT ELECTRONIC SUBMISSIONS AT ANY TIME

  • Submit only one book-length (est. 48-100 pages), complete manuscript at a time. If two manuscripts are sent, both will be recycled.
  • Manuscript pages should be one-sided.
  • Include a self-addressed, stamped envelope with sufficient return postage.
  • Send the manuscript Attn: Translation Poetry Submission.
  • Simultaneous submissions are okay. Please state so in the cover letter.
  • Include a cover letter. Do not include a résumé or vitae.
  • Include title, publisher, and publication year of previous full-length poetry collections you have published.
  • Allow a minimum of four to five months for reply.
  • Please note that manuscripts will be recycled, not returned.
Listed below are translation titles published between 2002-2014.

Lannan Translations Selection Series

The Lannan Foundation of Santa Fe, New Mexico is funding six new collections of contemporary international poetry published by BOA Editions. The funds support production costs and author and translator royalties. BOA Editions is grateful to the Lannan Foundation for its support of poetry and the art of translation.

Lannan Translations 2002-2014:

The Siege, poems by Ljuba Merlina Bortolani
Translation by Michael Palma
Introduction by Alfredo de Palchi
(Bilingual edition: Italian and English)

Engravings Torn from Insomnia, poems by Olga Orozco
Translation with an Introduction by Mary Crow
(Bilingual edition: Spanish and English)

The Hiddenness of the World, poems by Gerard Martin
Translated with an Introduction by Bertrand Mathieu
(Bilingual edition: French and English)

Miracle Maker: The Selected Poems of Fadhil Al-Azzawi
Translated with an Introduction by Khaled Mattawa

Before and After the Fall, poems by Sandor Csoori
Translated with an Introduction by Len Roberts

Ithaca, poems by Francisca Aguirre
Translated with an Introduction by Ana Valverde Osan
(Bilingual edition: Spanish and English)

A Matter of Blue, poems by Jean-Michel Maulpoix
Translated with an Introduction by Dawn Cornelio
(Bilingual edition: French and English)

Willow, Wine, Mirror, Moon: Women's Poems from Tang China
Translated with an Introduction by Jeanne Larsen

Probable Lives, poems by Felipe Benitez Reyes
Translated with an Introduction by Aaron Zaritzky
(Bilingual edition: Spanish and English)

Flowers of a Moment, poems by Ko Un
Translated by Brother Anthony, Young-moo Kim, and Gary Gach
Preface by Ko Un

The Clean Shirt of It, poems by Paulo Henriques Britto
Translated with an Introduction by Idra Novey
(Bilingual edition: Portuguese and English)

I Don't Believe in Ghosts, poems by Moikom Zeqo
Translated with an Introduction by Wayne Miller
(Bilingual edition: Albanian and English)

Mihyar of Damascus: His Songs, poems by Adonis
Translated with an Introduction by Adnan Haydar and Michael Beard

The Hymns of Job and Other Poems, poems by Maya Bejerano
Translated from the Hebrew with an Introduction by Tsipi Keller

Dark Things, poems by Novica Tadic
Translated with an Introduction by Charles Simic

Praises & Offenses: Three Women Poets from the Dominican Republic, poems by Aida Cartagena Portalatin, Angela Hernandez Nunez, and, Ylonka Nacidit-Perdomo. Translated with an Introduction by Judith Kerman

Book of the Edge, poems by Ece Temelkuran
Translated from the Turkish with an Introduction by Deniz Perin

The Book of Things, poems by Ales Steger
Translated from the Slovenian with an Introduction by Brian Henry

Remnants of Another Age, poems by Nikola Madzirov
Translated from the Macedonian with an Introduction by Carolyn Forché

House Inspections, prose poems by Carsten Rene Nielsen
Translated from the Danish with an Introduction by David Keplinger

The Folding Star and Other Poems, by Jacek Gutorow
Translated from the Polish with an Introduction by Piotr Florczyk

Diadem: Selected Poems, by Marosa di Giorgio
Translated from the Spanish with an Introduction by Adam Giannelli

Light and Heavy Things: Selected Poems, by Zeeshan Sahil
Translated from the Urdu by Faisal Siddiqui, Christopher Kennedy, and Mi Ditmar
With an Introduction by Christopher Kenendy

The Oasis of Now: Selected Poems, by Sohrab Sepehri
Translated from the Persian by Kazim Ali and Mohammad Jafar Mahallati
With an Introduction by Kazim Ali

The World Shared, poems by Dariusz Sosnicki
Translated from the Polish by Boris Dralyuk and Piotr Florczyk

The Secret of Hoa Sen, by Nguyen Phan Que Mai
Translated from the Vietnamese by Bruce Weigl and Nguyen Phan Que Mai

Smugglers, poems by Ales Debeljak
Translated from the Slovenian by Brian Henry

Previous Translations

Beings and Things on Their Own, poems by Katerina Angelaki Rooke
Crossing the Yellow River: Three Hundred Poems from the Chinese (out of print), poems by Sam Hamill
Day Has No Equal But Night (out of print), poems by Anne Hebert
Flowers of Evil and Paris Spleen, poems by Charles Baudelaire
Sea-Level Zero, poems by Daniela Crasnaru
Season in Hell, poems by Arthur Rimbaud
Selected Poems by Yannis Ritsos
Selected Translations, poems by W. D. Snodgrass
Songs of the Kisaeng, poems by Constantine Contogenis/ Wolhee Choe
The Siege (L'Assedio), poems by Ljuba Merlina Bortolani
Whale, poems by Richard Wilbur