Jacek Gutorowis a Polish poet, translator, and literary critic. He
has published five books of poems, which have recently been collected and
published by Biuro Literackie in Nad
brzegiem rzeki. Wiersze z lat 1990-2010 (At the River’s Edge. Poems 1990-2010). His 1997 volume, Wiersze pod nieobecnoÅ�Ä� (Poems in Absentia), was recognized as
the most important debut book of the year, receiving the celebrated Kazimiera
IÅ�Å�akowiczówna Award, while his most recent individual collection, Inne tempo (A Different Tempo, 2008), also published by Biuro Literackie, was
nominated for the three most significant literary awards in Poland: the Nike
Award, the Cogito Award, and the Gdynia Award. His work has been translated
into German, Lithuanian, Bulgarian, Belarusian, Ukrainian, Czech, and Slovak.
Gutorow is also an acclaimed literary critic
and translator. He has published five collections of critical essays and won
the 2004 Ludwik Fryde Award from the International Association of Literary
Critics. His translations include books by Simon Armitage, Wallace Stevens, and
Ron Padgett, as well as work by Henry James, John Ashbery, Jorie Graham, and
Charles Tomlinson. He has also translated and commented upon such figures as
Ludwig Wittgenstein, Hans-Georg Gadamer, and Jacques Derrida. Jacek Gutorow
teaches American and British literature at the University of Opole.